Wednesday, June 27, 2007

Indigo Parliament / Le parlement à l'indigo

After more than 33 years, I've retired from a career at the Canadian Parliament as a procedural clerk. In looking back, I can say that it was a very special place to work, an environment with a lot of dedicated individuals working within the fabric of history but anchored in the reality of present day pressures. Over the past years, I've painted a few scenes of "the Hill" - like the one above. This one tries to evoke the quiet calm in front of the Centre Block after a late-night sitting. Watercolour, 15.5 x 11.5 inches (39 x 29 cm).

Après plus de 33 ans, j'ai terminé mon carrière à titre de greffier à la procédure au Parlement canadien. En reflétant, c'est un endroit spécial où plusieurs individus dédiés travail dans un milieu historique. Mais leur travail est bien fondé dans la réalité et les tensions d'aujourd'hui. À travers des années, j'ai peinturé quelques scènes de la "Colline parlementaire", comme celui-ci. Cette peinture évoque l'atomosphère calme en avant de l'Édifice du Centre après une longue séance. Aquarelle, 15.5 x 12 pouces (39 x 29 cm).

Tuesday, June 5, 2007

White swans on the Rideau / Les cygnes blancs de la rivière Rideau

After 18 months in captivity, Ottawa's royal swans will be set free on the Rideau River this week. I composed this watercolour in 2005 when I noticed them while cycling on a path nearby. They were peacefully feeding in the rich waters of the river. I look forward to seeing them again this year. Watercolour, 15.5 x 12 inches (39 x 30 cm).

Après 18 mois en captivité, les cygnes royales d'Ottawa seront retournés à la rivière Rideau cette semaine. J'ai composé cette aquarelle en 2005 quand je les ai remarqués lors d'une promenade en vélo sur un sentier tout près. Ils manageaient tranquillement dans les eaux riches de la rivière. Je suis content de les revoir cette année. Aquarelle, 15,5 x 12 pouces (39 x 30 cm).