Monday, December 28, 2009

Playing with trains / Jouer avec les trains

Isn't it fascinating to watch children play with their toys. They seem to be projected into another realm that absorbs them completely. This is a painting of one of my grandsons amusing himself with his all-time favourite pastime.
Watercolour, 15.5 x 12 inches (39 x 30 cm).

N'est-il pas fascinant de regarder les enfants jouer avec leurs jouets. Ils semblent être projeté dans un autre monde qui les absorbe complètement. Voici une peinture d'un de mes petits-fils qui s'amusait avec son passe-temps favori.
Aquarelle, 15,5 x 12 pouces (39 x 30 cm).

Monday, November 16, 2009

Lac à la truite, Orford, Québec

On a recent visit to the Eastern Townships, I had a chance to walk by a lovely lake in Orford, Québec. That morning the sky was overcast and there was a slight chill in the air. I found it interesting that the reflections in the water were more pronounced than the cloudy sky. This was inspiration enough to compose this painting. Watercolour, 15.5 x 12 inches (39 x 30 cm).

Lors d'une visite récente dans les Cantons de l'Est, j'ai eu une chance de promener au bord d'un joli lac à Orford, Québec. Ce matin le ciel était couvert et il y avait un léger frisson dans l'air. J'ai trouvé intéressant que les reflets dans l'eau ont été plus prononcées que le ciel nuageux. Cela a été l'inspiration pour composer ce tableau. Aquarelle, 15,5 x 12 pouces (39 x 30 cm).

Thursday, October 15, 2009

Petawawa Gorges / Les gorges du Petawawa


The legendary Tom Thomson (1877-1917) created hundreds of lovely oil paintings in the wilderness of northern Ontario, many within Algonquin Park. A large number were executed as plein air compositions – an impressive feat given the rough terrain, harsh climate and the difficult travel conditions that he had to overcome. The Petawawa River was one of the areas that he explored by canoe. At one point, the river winds itself through a narrow gorge with towering hills on either side. This was a scene that inspired Thomson to create several small oil paintings. My painting is a copy of Petawawa Gorges which he painted in 1916 on a 8.5 x 10.5 inch (21.5 x 26.7 cm) wood panel. (Click here for samples of his paintings including Petawawa Gorges.) While I don’t usually copy the work of other artists, it did give me a better understanding of how this painting was created. Oil painting, 12 x 10 inches (30.4 x 25 cm).
Le légendaire Tom Thomson (1877-1917) a créé des centaines de peintures à l'huile dans le nord de l'Ontario, dont plusieurs dans le parc Algonquin. Un grand nombre ont été exécutés comme des compositions plein air - un exploit remarquable compte tenu du terrain et le climat rude ainsi que les conditions de voyage difficiles qu'il a dû surmonter. La rivière Petawawa a été l'un des regions dans lesquels il a exploré en canot. À un certain moment, la rivière passe à travers une gorge étroite avec des collines dominant de chaque côté. Ce fut une scène qui a inspiré à Thomson de créer plusieurs petits tableaux à l'huile. Ma peinture est une copie de Petawawa Gorges que Thomson a peinturé en 1916 sur un panneau de bois de 8,5 x 10,5 pouces (21,5 x 26,7 cm). (Cliquez ici pour des échantillons de ses tableaux, y compris Les gorges de Petawawa.) D'habitude, je ne copie pas le travail d'autres artistes, mais cette fois j'ai trouvé qu'il m'a donné une meilleure compréhension de la façon dont la peinture a été créée. Huile sur toile, 12 x 10 pouces (30,4 x 25 cm).

Thursday, October 8, 2009

Work-in-progress / Travail en cours

This is an oil painting that I began a while back. Because of other chores that came along, I never got around to finish it. I'm hoping by now posting it on my blog that I'll be stimulated enough to continue this work-in-progress. Oil painting, 26 x 20 inches (66 x 51 cm).

Voici une peinture à l'huile que j'ai commencé il y a quelques mois. En raison des autres tâches qui sont arrivés, je n'ai jamais eu le temps de la finir. J'espère que cette affichage sur mon blog me donnerait le goût à poursuivre ce travail en cours. Peinture à l'huile, 26 x 20 pouces (66 x 51 cm).

Wednesday, August 26, 2009

Sundrops in the backyard / Les jolies fleurs jaunes dans ma cour

As a sort of follow-up to my last posting, here's a more studied watercolour painting of the same flowers from a different angle. Watercolour, 10.5 x 15.5 inches (26.6 x 39 cm)

Voici une sorte de suivi de mon dernier croquis - une aquarelle plus étudiée des mêmes fleurs sous un angle différent. Aquarelle, 10,5 x 15,5 pouces (26,6 x 39 cm)

Monday, July 6, 2009

Birdbath / Le bain d'oiseaux

In our backyard, we have a small birdbath that's surrounded by bright yellow sundrop flowers. These perennials seem to grow well in almost any location and give a strong punch of colour to any garden. The flowers around my birdbath are really a tangled collection of bee balm, asters and sundrops but they do look attractive when in bloom. This is a quick sketch. Watercolour, 7.5 x 7.5 inches (19 x 19 cm)


Dans notre cour, nous avons un petit bain d'oiseaux qui est entouré de fleurs jaune vif Sundrop. Ces vivaces semblent bien pousser dans presque n'importe quel endroit et donnent un solide coup de poing de couleur à n'importe quel jardin. Les fleurs alentour mon bain d'oiseaux sont vraiment un mélange de l'abeille baume, asters et sundrops, mais elles sont jolies quand elles sont en fleur. Cette image est un croquis rapide. Aquarelle, 7.5 x 7,5 pouces (19 x 19 cm)

Thursday, June 11, 2009

Lac Blue Sea dock No. 2 / Un quai à Lac Blue Sea no. 2

This sketch is similar to the previous one that I posted of Lac Blue Sea. The perspective shifts from atop the hill to down below on the floating dock. As you can see, this is a very peaceful spot where you can spend a few moments in contemplation. Watercolour, 9 x 12 inches (22.8 x 30 cm).

Ce croquis est semblable à la précédente que j'ai posté sur le lac Blue Sea. La perspective change du sommet de la colline vers le bas sur le quai flottant. Comme vous pouvez voir, c'est un endroit très calme où vous pouvez passer quelques moments dans la contemplation. Aquarelle, 9 x 12 pouces (22.8 x 30 cm).

Wednesday, June 10, 2009

Lac Blue Sea dock / Un quai à Lac Blue Sea

Several years ago, we spent an enjoyable week at a cottage in the Upper Gatineau region on Lac Blue Sea. The water was crystal clear. In fact, my daughter dove into the lake and found a silver chain that someone had lost off a dock in 15 feet of water. This lake is very large and has been used as a vacation spot since at least the 1920s. Its a real gem. I composed a small series of watercolours while vacationing; in this one, we are looking down a stairway leading to a floating dock. Watercolour, 9 x 12 inches (22.8 x 30 cm).

Il y a plusieurs années, nous avons passé une agréable semaine dans un chalet dans la région de la Haute-Gatineau sur le Lac Blue Sea. L'eau était claire. En fait, ma fille a plongé dans le lac et a trouvé une chaîne d'argent que quelqu'un avait perdu d'un quai dans 15 pieds d'eau. Ce lac est très grand et a été utilisé comme lieu de vacances au moins depuis les années 1920. C'est un vrai bijou. J'ai composé une petite série d'aquarelles quand j'étais en vacance; dans celui-ci, nous voyons un escalier menant à un quai flottant. Aquarelle, 9 x 12 pouces (22.8 x 30 cm).

Tuesday, April 7, 2009

Rapids at Limbour / Les rapides à Limbour

It was a bright warm March day, so I visited an area nearby called Limbour where there are rapids in the Gatineau River that are quite lively at this time of year. When I returned home, I created a quick sketch from photos I had taken. Perhaps I exaggerated the colour of the river, but it really was an incredibly deep blue - the kind that you get when the skies are clear and the water is fresh and icy-cold, not like on a smoggy hot afternoon in the summer. Sometimes a little exaggeration captures our impressions more accurately. Anyway, a couple of weeks later I finished this painting of the same scene. Watercolour, 15.5 x 12 inches (39 x 30 cm).

C'étais une journée brillante et chaud pour mars, alors je me suis rendu à Limbour où il y a des rapides dans la rivière Gatineau qui sont très animés en printemps. Quand j'ai retourné chez-moi, j'ai créé un croquis rapide. J'ai peut-être exagéré la couleur de la rivière, mais il a vraiment été un bleu incroyable - le type que vous voyez quand le ciel est clair et l'eau est fraîche et glacé, non pas comme un après-midi chaud et dense en été. Parfois un peu d'exagération saisit mieux nos impressions. Quelques semaines plus tard, j'ai terminé cette peinture de la même scène. Aquarelle, 15.5 x 12 pouces (39 x 30 cm).

Tuesday, March 24, 2009

The frozen creek / Le ruisseau congelé

This will probably be the last winter scene that I paint for this season. Spring's glorious sunshine has started to work its magic and, every day now, we can see a gradual decline in snow-covered landscapes. This scene is from a forest near my cottage. A creek winds its mysterious way through some forested hills towards Lac Roddick, Quebec. The way that the sunshine pierces the canopy of the forest and plays on the deep snow is very attractive. So too is the texture and colour of the frozen creek which will be free-flowing in a couple more weeks. Oil painting, 20 x 16 inches (51 x 40.6 cm).

Ce sera probablement la dernière scène de l'hiver que je vais peinturé cette saison. Le soleil du printemps a commencé à travailler sa magie et, maintenant chaque journée, nous pouvons constater une diminution progressive de paysages de neige. Cette scène est d'une forêt près de mon chalet. Un ruisseau descend mystérieusement par des collines boisées vers le Lac Roddick (Québec). La manière dont le soleil perce le feuillage de la forêt et joue sur la neige est très attrayant. Il en est de même de la texture et la couleur du ruisseau congelé, qui sera libre dans quelques semaines. Peinture à l'huile, 20 x 16 pouces (51 x 40,6 cm).

Wednesday, February 18, 2009

Cross-country skiing in the Gatineau Park / Le ski de fond dans le parc de la Gatineau

Cross-country skiing is extremely popular in the Gatineau Park (Gatineau, Quebec) with two hundred kilometers of groomed trails. A couple of weeks ago, I made a visit on a Monday afternoon and was surprised by the number of people there on a weekday. There were senior citizens, young couples - one with a baby in tow, and expert skiiers. It is a sport for all ages. This scene is from one of the larger trails. In warmer weather its a scenic roadway through the park, but in winter its closed and converted into a major trail. It winds its way up to the Champlain Lookout (a site perched on the top of the Eardley Escarpment overlooking the Ottawa River and valley). Needless to say, it would take an amateur skiier like me a lot of training and time to arrive at that spot. Watercolour, 15.5 x 12 inches (39 x 30 cm).

Le ski de fond est extrêmement populaire dans le Parc de la Gatineau (Gatineau, Québec) avec deux cents kilomètres de sentiers. Il y a quelques semaines, j'ai fait une visite sur un lundi après-midi et j'étais surpris par le nombre de personnes présent sur un jour de semaine. Il y avait des personnes âgées, de jeunes couples - un avec un bébé en remorque, et des skieurs experts. C'est un sport pour tous les âges. La scène dans ma peinture représent un des plus grands sentiers. En temps chaud c'est une route pittoresque à travers le parc, mais en hiver c'est fermé et transformé en grande sentier. Il serpente jusqu'à la Belvédère Champlain (un endroit au sommet de l'escarpement d'Eardley présentant une vue en plongé de la rivière des Outaouais et de la vallée). Inutile de dire qu'il faudrait un amateur comme moi beaucoup de formation et de temps pour en arriver à cette place. Aquarelle, 15,5 x 12 pouces (39 x 30 cm).

Tuesday, February 3, 2009

Rideau Canal skating at Patterson's Creek / Patiner sur le canal Rideau à la Ruisseau Patterson

Ottawa-Gatineau's winter festival, known as Winterlude, begins this upcoming weekend and continues every weekend in the month of February. The focal point of the festival is certainly skating on the Rideau Canal - the largest outdoor skating surface in the universe! This year has been especially cold so far ... which is good for skating. The canal has already been opened for the last three weeks and is a perfect way to spend the day. This scene is from one of my favourite areas, Patterson Creek. I have already posted some other paintings of this area from different perspectives. It never ceases to attract me. Oil painting, 16 x 20 inches (40.6 x 51 cm).

Le festival d'hiver de la region Ottawa-Gatineau, connu sous le nom de Bal de neige, débute ce week-end prochain et continue tous les week-ends du mois de février. Le point d'intérêt de ce festival est certainement le patinage sur le canal Rideau - la plus grande patinoire en plein air dans l'univers! Cette année a été particulièrement froide ... ce qui est bon pour le patinage. Le canal est ouvert depuis les trois dernières semaines et est un moyen idéal pour passer la journée. Cette scène est d'un de mes endroits préférés, le Ruisseau Patterson. J'ai déjà publié d'autres œuvres de cette endroit à partir de différentes perspectives. Il ne cesse jamais d'attirer mon attention. Peinture à l'huile, 16 x 20 pouces (40,6 x 51 cm).

Friday, January 16, 2009

The frozen lake / Le lac gelé

Here's another item from my sketchbook of Lac Roddick in Bouchette, Quebec. At this time of year, lakes are sufficiently frozen to use for cross-country skiing. (Lately it has been going down to below minus 30 degrees Celsius, or minus 22 degrees Farenheit, at night.) Despite the exteme cold, you still have to be careful; in some places there are underwater currents that can prevent the ice from freezing completely.
I must confess that this isn't a pleine air painting; my watercolours wouldn't be very useful when it's so cold outside. Even if I used vodka instead of water, my poor fingers would soon be frozen. This painting was made from a photo while I was sitting next to a warm and cozy fire. An artist doesn't always have to suffer! Watercolour, 11 x 7 inches (28 x 18 cm).

Voici une autre image de mon carnet de croquis de Lac Roddick à Bouchette (Québec). À ce temps de l'année, les lacs sont suffisamment gelés à utiliser pour le ski de fond. (Dernièrement, il fait en dessous de moins 30 degrés Celsius ou moins 22 degrés Farenheit la nuit.) Malgré le froid extrême, il faut être prudent parceque dans certains endroits il y a des sous-courants qui peuvent empêcher la glace de geler complètement.
Je dois avouer que mon croquis n'est pas une peinture pleine air - mes aquarelles ne seront pas très utile quand il fait si froid dehors. Même si j'ai utilisé la vodka au lieu de l'eau, mes pauvres doigts seront bientôt gelés. Cette peinture a été faite à partir d'une photo alors que j'étais assis à côté un bon feu de foyer. Un artiste n'a pas besoin à soufrir. Aquarelle, 11 x 7 pouces (28 x 18 cm).

Wednesday, January 7, 2009

An abandoned barn in winter / Une grange abandonée en hiver

On the road to our cottage at Lac Roddick in Bouchette, Quebec, there's a barn by the side of the road that appears to lay abandoned ... at least to active farming. However, I'm sure that its home to plenty of bats, mice, swallows, owls and who knows what else.
Like many artists, I wanted to incorporate it in a painting. (What is it with old barns? Why are they used as subjects in landscapes so often? Maybe it's because they've stood the test of time, or maybe its because they look so lonely. Anyhow, this one intrigued me.)
In this composition, I decided to leave the snowed-in area completely blank to portray the near blinding effect on a sunny day. Watercolour, 15.5 x 12 inches (39 x 30 cm).

Sur la route de notre chalet au Lac Roddick à Bouchette (Québec), il y a une grange au bord de la route qui semble être abandonné. Pourtant, je suis certain qu'il est maison à beaucoup de chauves-souris, des souris, des hirondelles, des chouettes, et qui sait quoi d'autre.
Comme beaucoup d'artistes, j'ai été attiré à la peindre. (Qu'est-ce que c'est avec les vieilles granges? Pourquoi sont-ils utilisés comme sujets dans les paysages si souvent? Peut-être c'est parce qu'ils ont résisté à l'épreuve du temps, ou peut-être parce qu'ils ont l'air si seul.
Quoi qu'il en soit, celui-ci m'a intrigué.)
Dans cette composition, j'ai décidé de garder la neige completement blanche pour représenter la quasi aveuglante effet sur une journée ensoleillée. Aquarelle, 15,5 x 12 pouces (39 x 30 cm).